TransAlp Val d'Aosta
Michele, you know, it's a vulcan of ideas, he like to bike around the world (Nepal, Tenerife) and to climb and ride the summits in the Alps, sometimes he (and his friends) crosses the frontier of alpinism (Cevedale3769 m, Piz Umbrail 3033 m, Rite 20183 m in winter).In this summer he decided to perform a two weeks TransAlp between the borders of Italy and France; he and Dario planned a sequence of tremendous uphills and unbelievable downhills, the travel must be done hauling everything necessary to ride, to sleep and to eat.
Two similar weeks for me would be too hard, so I limited myself to the crossing of Val d'Aosta, from Champorcher to Valgrisenche.
Michele, si sa, è un vulcano di idee, gli piace girare il
mondo (Nepal, Tenerife) e le cime alpine, sconfinando nel alpinismo (Cevedale3769 m, Piz Umbrail 3033 m, Rite 20183 m in inverno).
Per l'estate ha deciso di fare una Transalp di due settimane
fra Italia e Francia, assieme a Dario ha pianificato una serie di salite
mostruose e di discese roboanti, il tutto trasportando quanto necessario per
pedalare, dormire e mangiare.
Due settimane simili per me sarebbero state troppo
impegnative, pertanto mi sono limitato alla traversata della Val d'Aosta, da
Champorcher alla Valgrisenche.
TransAlp VdA – day one - agosto 2015
Champorcher 1411 m – Finestra di Champorcher 2826 m – Passo dell'Invergneux 2902 m – Cogne 1565 m – Vanontey 1680 m (39 km, +2010 m, -1730 m)
We start in the morning on a comfortable ascent, after a while... the street ends and we have to carry the bikes. Mistakes happen, fortunately we did a mistake the first day, when we were full of energy and will.Partiamo di mattina su un comodo salita, dopo un po '... la strada termina e dobbiamo portare le bici. Gli errori accadono, per fortuna abbiamo fatto un errore al primo giorno, quando eravamo pieni di energia e volontà.
Route's mistake: Dario is carrying bike in a beautiful wood / Errore di percorso: Dario porta la bici in un bellissomo bosco |
After some trouble we start to pedal in a nice landscape, our first goal of the day is visible and it seems to be far away.
Dopo qualche problema cominciamo a pedalare in un bel paesaggio, il nostro primo obiettivo della giornata è visibile, sembra molto lontano.
Heavy load for Giovanni (as for everyone) / Zaino pesante per Giovanni (come per tutti) |
We descend a while and we traverse to the Invergneux pass, to reach the second and the main goal of the day we have to carry the bikes.
Si scende un po', quindi attraversiamo al passo dell'Invergneux, per raggiungere il secondo ed il principale obiettivo della giornata dobbiamo portare le biciclette.
The second goal of the day was the alpine pass, the main goal is the descent in the Grauson valley, a very nice trail. A storm was roaring on nearby peaks, therefore we descended very fast without shooting a lot of pictures.
Il secondo obiettivo della giornata era il valico alpino, l'obiettivo principale è la discesa nel Vallone del Grauson, un sentiero molto bello. Un temporale ruggiva sulle cime vicine, quindi siamo scesi molto velocemente senza scattare molte fotografie.
Giovanni in the upper part of Grauson valley / Giovanni nella parte alta del Vallone del Grauson |
Giovanni in the lower part of Grauson valley, on the background the Gran Paradiso / Giovanni nella parte bassa del Vallone del Grauson, sullo sfondo il Gran Paradiso |
Michele e Dario in the lower part of Grauson valley, on the background the Gran Paradiso / Michele e Dario nella parte bassa del Vallone del Grauson, sullo sfondo il Gran Paradiso |
Commenti
Posta un commento