AMM-Trekking in Appennino centrale

Monti della Laga e Sibillini - Giugno 2017

Blu shades / Sfumature di blu
I'm attending the 2nd course of Veneto Region to become a Mountain Leader, it is happening here and there in Veneto, locations where I have wandered around on foot, by bicycle or skiing (map). Now I am looking again at all places with new eyes, improved knowledges and new interpretation keys of the environment.
The instructors gave us a gift for the 7th module: a week in central Italy, a trekking on Appennino. It's an environment totally different from the well known NE Italy mountains.
We were divided in 4 groups and we walked on the peaks of two mountain ranges: Monti della Laga and Monti Sibillini; two national parks include the two mountain ranges. An earthquake hit that area less than a year ago.
Sto frequentando il II° Corso AMM Veneto (Accompagnatori di Media Montagna), si sta svolgendo qua e la in Veneto, luoghi nei quali ho gironzolato a piedi, in bici o con gli sci (mappa). Ora sto rivedendo tutti i luoghi con altri occhi, conoscenze rinnovate e nuove chiavi di lettura del territorio.
Per il VII° modulo gli istruttori hanno fatto un "regalo" ai corsisti: il modulo itinerante si è svolto in Appennino, un ambiente totalmente differente dalle ben note montagne del NE d'Italia.
Divisi in 4 gruppi abbiamo scorrazzato sulle cime dei Monti della Laga e su quelle dei Sibillini, all'interno di due parchi nazionali nelle zone colpite dai sismi quasi un anno fa.


During the trip we were looking for: LANDSCAPES
Siamo stati in trasferta alla ricerca di: PANORAMI
View from Monte Gorzano 2458 - The highest peak of Lazio Region and of the mountain Range of Monti della Laga
Vista dal Monte Gorzano 2458 m - La più alta cima della regione Lazio e della Catena dei Monti della Laga.
Counter-less blue shades! View from Forca di Presta looking Adriatic see.
Infinite sfumature di blu! Vista dalla Forca di Presta verso l'Adriatico.

View from Passo di Sasso Borghese toward Cima del Redentore.
Vista dal Passo di Sasso Borghese verso la Cima del Redentore.
We looked for ANIMALS, but without success, probably it was too hot and dry, anyway we looked an escape and the traces.
La ricerca di ANIMALI non è stata fruttifera, di qualcuno se ne è vista la fuga, di altri i segni.
Red deer/ Cervus elaphus / Cerva
Red deer escaping / Cervus elaphus / Cerva in fuga
Beech trimmed by animals / Faggio potato dagli animali
On Monti della Laga it wasn't necessary looking for WATER: it runs on a sandstone stratum.
On Monti Sibillini it was worthless  looking for it: the seepage is too high.
Sui Monti della Laga non era necessario cercare l'ACQUA: scorre sulle bancate d'arenaria.
Sui Monti Sibillini era inutile cercala: si infiltra TROPPO in fretta.

Fosso dell'Acero
Walking near Fosso dell'Acero / Camminando presso il Fosso dell'Acero.
Near Mercurio spring / Presso la Fonte Mercurio.
Climb up upstream / Risalendo controcorrente.
Laghi di Pilato e Monte Vettore
We were looking for FLOWERS
- the same of the dolomitic ones, as heart-leaved globe daisy, the globe orchid or the asphodelus;
- similar but different, as the appenninic edelweiss or the carthusian pink;
- never seen, as the Drypis spinosa, that creates a green and white Rubik's cube texture.Eravamo poi alla ricerca di: FIORI
- fiori uguali ai dolomitici, come la globularia, l'orchidea globosa o l'asfodelo;
- simili ma peculiari, come la stella alpina appenninica o il garofano dei certosini dai petali rossi e stami viola;
- mai visti, come la
Drypis spinosa, che crea dei cubi di Rubik verdi e bianchi.
Leontopodium nivalis / Stella alpina appenninica
Dianthus carthusianorum / Garofano dei Certosini

Traunsteinera globosa / Orchidea globosa

Eddj con la Drypis spinosa ssp. spinosa, su uno scasso stradale sotto la Sibilla
Globularia cordifolia ssp. bellidifolia
Rose on the summit of Monte Zampa 1791 m / Rosa sulla cima del Monte Zampa 1791 m
Sempervivum arachnoideum / Semprevivo ragnateloso

A mighty beech and a Asphodelus macrocarpus ed un maestoso faggio (Fagus Sylvatica)

What to say about the mineral kingdom?
STONES that had frozen see dunes;
STONES, no, mountains broken by earthquakes;
STONES that built towns and shielded the beloved ones, the shakes threw away, nevertheless from STONES the homes rebirth again.
E cosa dire del regno minerale?
SASSI che hanno congelato le dune marine;
SASSI, anzi, montagne spaccate dai terremoti;
SASSI che creavano paesi e custodivano affetti e legami, le scosse li hanno gettati a terra, tuttavia dai SASSI rinasceranno le case.

Rondoni in volo sopra le rovine di Arquata del Tronto.
"Gere", an instructor of Mountain guides and the director of the course, riding a crack on the ridge of Cima del Redentore.
"Gere", istruttore delle guide e direttore del corso, a cavallo della frattura sulla cresta di Cima del Redentore.
Amatrice as seen from the summit of Monte Gorzano.
Amatrice vista dalla cima del Monte Gorzano.
Chiara and Alessandra riding a crack on the ridge of Cima del Redentore.
Chiara e Alessandra a cavallo della frattura sulla cresta di Cima del Redentore.
Castelluccio di Norcia e la sua piana.
Small synclines and anticlines in sandstone.
Minuscole sinclinali ed anticlinali nell'arenaria.
Me inside a crack on the ridge of Redentore, more or less it's 3 meters wide.
Io in una frattura di trazione sulla cresta del Redentore, larga quasi 3 metri.
We were divided in 4 groups, but group C and us shared bivouacs and paths, at half way we met Group B; and group A? We never seen, but Giulio wrote a nice report.
Everytime it's beautiful to travel in company:
- walking and running;
- resting and sleeping;
- photographing and making us photograph;
- learning and teaching;
- and, above all, enjoying it!
Eravamo sì divisi in 4 gruppi, ma abbiamo condiviso bivacchi e percorsi con un altro gruppo, un terzo lo abbiamo incrociato a metà percorso, ed il IV°? Non ci siamo visti, ma ecco qua il racconto di Giulio.
E' sempre bello viaggiare in compagnia:
- camminando e correndo;
- riposando e dormendo;
- fotografando e facendoci fotografare;
- imparando ed istruendo;
- soprattutto divertendoci!

2 groups on the summit of Monte Zampa with "Capazin", instructor of Mountain guides and president of Collegio Guide Veneto.
2 gruppi sul monte Zampa con il "Capazin", istruttore delle guide e presidente del Collegio Guide del Veneto.
In Dolomites the winter was all but snowy, two from Zoldo enjoy June snow.
Dopo un inverno con pochissima neve in Dolomiti, due zoldani festeggiano la neve di giugno.
Playing during the night / Svaghi serali.
Starting point in the middle of brooms / Partenza fra le ginestre.
Moon nights / Notti passate all'aperto a prendere la tintarella di Luna.
On the seeshore / Spiaggiati
A different module, we had to learn, to prove, to compare each other.
Un modulo particolare, in cui abbiamo dovuto imparare, metterci alla prova, raffrontarci e confrontarci fra di noi.

Beers reminded me I have to came back to work
Le birre mi ricordano che devo tornare al lavoro!

Have a nice today / Buon oggi.

Commenti