Sisyphean task/ La fatica di Sisifo

Panarotta - ottobre 2015

Sometimes the trails are steeper than we would like, therefore it is necessary to push the bike. It's a Sisyphean task, everyone knows that in a too little time the bike will be at the foot of the mountain. But along the descent we'll be full of joy.
A volte i sentieri sono più ripide di quanto vorremmo, allora è necessario spingere la bici. E' una fatica di Sisifo, tutti sanno in troppo poco tempo la bci sarà ai piedi della montagna. Ma lungo la discesa saremo pieni di gioia.

Michele pushing the bike: a Sisyphean task/Michele spinge la bici: una fatica di Sisifo
Igor pushing the bike: a Sisyphean task/Igor spinge la bici: una fatica di Sisifo
Last efforts, Brenta Dolomites on the background/Ultimi sforzi, le Dolomiti di Brenta sullo sfondo
Last efforts, Brenta Dolomites on the background/Ultimi sforzi, le Dolomiti di Brenta sullo sfondo
Panoramic view on the 1st World War Trail/Vista panoramica sul sentiero della prima guerra mondiale - link
Igor full of joy/Igor sprizza gioia
We were in the Mocheni's valley, near Val Sugana, the ascent was mainly on streets, the last part on a trail. It's possible to divide the descent into two parts, the first one is on a beautiful and easy transverse, well described here, the second part is on a hard (S3+ of Sigle Skala) descent from Panarotta to Vetriolo and  than to Levico.
Eravamo nella valle di Mocheni, vicino alla Val Sugana, la salita è stato principalmente per le strade, l'ultima parte su un sentiero. È possibile suddividere la discesa in due parti, la prima è una bella e facile trasversale, ben descritto qui, la seconda parte è una discesa difficile da Panarotta a Vetriolo e che a Levico.

Commenti