Panarotta - ottobre 2015
Sometimes the trails are steeper than we would like, therefore it is necessary to push the bike. It's a Sisyphean task, everyone knows that in a too little time the bike will be at the foot of the mountain. But along the descent we'll be full of joy.
A volte i sentieri sono più ripide di quanto vorremmo, allora è necessario spingere la bici. E' una fatica di Sisifo, tutti sanno in troppo poco tempo la bci sarà ai piedi della montagna. Ma lungo la discesa saremo pieni di gioia.
|
Michele pushing the bike: a Sisyphean task/Michele spinge la bici: una fatica di Sisifo |
|
Igor pushing the bike: a Sisyphean task/Igor spinge la bici: una fatica di Sisifo |
|
Last efforts, Brenta Dolomites on the background/Ultimi sforzi, le Dolomiti di Brenta sullo sfondo |
|
Last efforts, Brenta Dolomites on the background/Ultimi sforzi, le Dolomiti di Brenta sullo sfondo |
|
Panoramic view on the 1st World War Trail/Vista panoramica sul sentiero della prima guerra mondiale - link |
|
Igor full of joy/Igor sprizza gioia |
We were in the Mocheni's valley, near Val Sugana, the ascent was mainly on streets, the last part on a trail. It's possible to divide the descent into two parts, the first one is on a beautiful and easy transverse, well described here, the second part is on a hard (S3+ of Sigle Skala) descent from Panarotta to Vetriolo and than to Levico.
Eravamo nella valle di Mocheni, vicino alla Val Sugana, la salita è stato principalmente per le strade, l'ultima parte su un sentiero. È possibile suddividere la discesa in due parti, la prima è una bella e facile trasversale, ben descritto qui, la seconda parte è una discesa difficile da Panarotta a Vetriolo e che a Levico.
Commenti
Posta un commento